*alt_site_homepage_image*
lt
en

Naujienos

RSS

Garsi lietuvių tekstilininkė Delyje surengė netikėtą performansą

Sekmadienį, gruodžio 13 d., prestižinėje Delio meno erdvėje – Sanskričio kūrybinėse dirbtuvėse – garsi lietuvių tekstilės meistrė, Vilniaus dailės akademijos Kauno fakulteto profesorė Laima Oržekauskienė surengė netikėtą performansą lietuvių kalbos ir sanskrito giminystės tema.

Ant menininkės specialiai nuaustų juostų renginio svečiai buvo pakviesti perrašyti šventųjų Upanišadų tekstus lietuvių ir sanskrito kalbomis.

Pagal autorės sumanymą, šios juostos vėliau bus susiūtos į vientisą audinį, simbolizuojantį dviejų kalbų bendrystę.

Meninės akcijos dalyviais tapę Lietuvos ambasados Delyje darbuotojai noriai įsitraukė į kūrybinę provokaciją.

„Puiki meditacijos forma, o kartu – skambus pareiškimas apie giluminius Lietuvos ir Indijos tarpusavio ryšius“, - sakė Lietuvos ambasadorius Indijoje Laimonas Talat-Kelpša.

Kelis Upanišadų posmus ne tik ant juostų užrašęs, bet ir garsiai pradeklamavęs Indijos valstybinio sanskrito universiteto profesorius Jaykumar Upadhya (Džaikumaras Upadhija) negalėjo atsistebėti lietuvių ir sanskrito kalbų panašumais.

Visa akcija, performanso dalyvių darbas bei reakcijos buvo filmuojamos vaizdo kamera. Ši filmuota medžiaga taps neatskiriama projekto dalimi.

Laima Oržekauskienė yra pagarsėjusi originaliais ir netikėtais kūrybiniais sprendimais, jos darbuose audinys neretai įgyja pribloškiančių vizualinių ir fizinių savybių.

2005 metais Nacionalinę meno ir kultūros premiją laimėjusi L.Oržekauskienė aktyviai dalyvauja tarptautinės parodose. Indijoje menininkė vieši jau trečią kartą.

Upanišados – tai Indijos šventųjų raštų Vedų komentarai, dalis iš jų užrašyti dar VII-VI amžiuje pr. Kr. Iš sanskrito į lietuvių kalbą Upanišadas išvertė Vilniaus universiteto Orientalistikos centro profesorius Audrius Beinorius.